No sé si a la llarga acabarà perdent la llengua però ara mateix, ben a la vora de fer dos anys la Miranda diu coses en portuguès. No sabem com l'ha après ja que creix en un àmbit lingüístic català, amb una certa contaminació del castellà, lògica per la bilingüilització del país. També sap una mica d'Itàlià pels esquitxos lèxics de la tieta Beta i les cosines Olívia i Núria. I sens dubte coneix anglicismes pel món tecnològic, pels veïns expats, per la preparació d'intervencions en congressos del seu pare i, per acabar, l'escola de kids de sota casa seva. Però el portuguès d'on l'ha après? Té una pronúncia que em recorda tant l'Aquarela de Toquinho com Chuva de Mariza. Potser els seus pares li posen fados abans d'anar a dormir? No ho crec i a la bressol també dubto que ho facin perquè mai taral.leja cap cançó que no sigui del cantoral infantil català. I doncs? D'on et ve aquesta bonica pronúncia quan em demanes de jugar a ninosh o pedresh, quan ...
I Avui és el seu aniversari i per celebrar-ho ha decidit marxar de viatge aquesta nit. Sobre el llit ha posat la maleta oberta de bat a bat farcida de les coses amb què s'omplen les maletes quan vas tres dies de viatge i a terra, una motxilla petita de vint litres, amb un paquet de mocadors humits, boli blau i llibreta; una ampolla d'aigua, una crema hidratant, un tub de lubricant, una capsa de dotze preservatius i un bon llibre de tapa dura per celebrar el dia de Sant Jordi, llegint. Després de sopar, desparar taula i veure, arrepapada al sofà, un concurs de cantants a 3Cat, s'ha rentat les dents, s'ha posat tan sols uns pantalons curts de pijama i s'ha ficat al llit tancant i enretirant primer la maleta per a poder encabir-s'hi. Un cop dins del blanc i planxat llençol l'ha desplaçat, fent-la rodar, al costat de la tauleta de nit i ha posat una mà al mig de la nansa, com per amansir-la per si havia agafat nervis. Abans de tancar el llum, ha obert l'e...